CyraCom International Blog

Posts by Tag

See all

2 Minute Read

iStock_puzzle

Have you worked with an amazing translator or interpreter recently? We hope you’ll celebrate International Translation Day with us on September 30, 2021. The holiday reminds us to pay tribute to the language professionals that bring people together.

CyraCom appreciates all of the translators and interpreters that help our clients connect with their patrons.

Read on to learn more about International Translation Day.

Why is International Translation Day on September 30th?

The International Federation of Translators (FIT) established International Translation Day in 1991 “to show solidarity of the global translation community and to promote the profession of translation.” September 30 was chosen because it celebrates the feast of St. Jerome, the translator of the Bible, who is considered the patron saint of translators.

The United Nations’ General Assembly adopted resolution 71/288 on May 24, 2017, officially declaring September 30th as ITD. The Assembly wanted to recognize “the role of professional translation in connecting nations and fostering peace, understanding, and development.”

What is the 2021 International Translation Day Theme?

This year’s celebration theme is “United in Translation.” Creating connections between people who read, write, or speak different languages brings people together.

Are you looking for translation services?

CyraCom offers translation and localization services in over 300 languages. We can help you with:

  • Document translation, desktop publishing, & validation
  • Video, e-learning, website, & software localization
  • Subtitles, closed captioning, & voiceover
  • Braille, large print, transcreation, 508 remediation, & readability

Learn more about our services, secure translation portal, and cost savings opportunities on our website, https://cyracominternational.com/translation/, or by contacting our translation experts at translation@cyracom.com.

Lindsay Lawson

Lindsay Lawson

An experienced researcher, writer, and editor on language services-related topics, specializing in how language works and translation services.