CyraCom International Blog

Posts by Tag

See all

Translating written materials for customers who are limited-English proficient (LEP) can help you increase revenue and appeal to a broader audience. So how do you choose which materials to translate? How do you know you’re working with a reliable translation provider? Here’s what you need to know:

Why businesses should translate content for customers and prospects

According to CSA Research:

  • 65% of surveyed customers prefer content in their language, even if it’s poor quality
  • 73% want product reviews in their language if nothing else

Professional translators localize your text to help ensure clear communication. They convert your text into another language using your intended meaning rather than simply translating it word-for-word. Working with an LSP for document or website translation can take longer than using an employee or risky machine translation, but you can better avoid alienating potential customers.

Plus, CSA’s Article “Fortune 500 Companies that Invest in Translation Report Higher Revenue” notes that expanding translation budgets made businesses 1.5 times more likely to report an overall revenue increase.

What types of content should your business translate?

From websites to marketing collateral, video captioning to eLearning localization, there are many opportunities to communicate with customers and prospects in their preferred language.

For more translation inspiration, check out the page for your industry:

Want to learn more about translation and localization? Sign up for CyraCom’s T&L 101 course to receive helpful information directly in your inbox.

How to choose a translation provider

Check out this article detailing the five key topics you’ll need to know about your prospective translation vendor. CyraCom has 25+ years of experience in the language services industry and delivers high-quality translation services. We provide these benefits at no additional cost:

Dedicated Translation Project Manager: A dedicated Project Manager (PM) will act as the single point of contact for all your translation and localization requests, partnering with you to learn your needs. CyraCom does not charge project management fees or upcharges.

Secure Translation Portal: Our one-stop Translation Portal is available 24/7/365 and allows you to securely request free quotes and upload source files. You can accept or reject quotes, monitor project progress, download legacy translations, review invoices, and view on-demand usage reports.

Translation Memory: CyraCom stores your previous translations. When you submit a new project, the Translation Memory scans your uploaded documents for full or partial matches for both quality and consistency and cost savings for you.

Quality Assurance Process: CyraCom uses two linguists for each translation project—one to translate and one to edit. After editing, a proofreader, usually your Project Manager, reviews the project, looking for any inconsistencies in page numbers, formatting, etc. to provide you with a turnkey product.

Video: CyraCom’s Translation & Localization Services

CyraCom offers free quotes for translation projects

Contact our team at to request your free quote.

Lindsay Lawson

Lindsay Lawson

An experienced researcher, writer, and editor on language services-related topics, specializing in interpreting and translation services, how language works.